I think of you. always.

The below poem in hindi was written prompted by a thought about the love of my life :

metro ke khali dabbe me,jab awaazein saaf sunai padti hain,
kabhi kabhi koi baat,kaano me pad jaati hai,
koi sawaal aisa sun leti hoon, jo dil ko choo jaata hai,
kal ek thaki hui awaaz ne bola,waqt kahan milta hai kisi ko yaad karo ?
aur main muskura uthi, main to har waqt usko yaad karti hoon,
ya yun kaho, har khoobsurat ehsaas me wo khud hi yaad aa jaata hai.

[ And below is the translation ( sort of) ]

Travelling in the metro,
when you can overhear,
some random bit of talk,
or questions that find
a way straight to heart -
“where does one have time
to miss some one”
a tired voice asks,
and I can not help but smile,
’cause I miss him all the time -
his words ,smile or name
is just there always,
with every beautiful desire,
every feeling of him I share.

Linked to dVerse Poetics , Sunday Whirl

Sapna ( hindi poem ) + English Translation

rozmarra sa din,
aaj kuch alag lagne laga
wo chai ka pehla pyaala
kuch jyaada chalakne laga
subah ki kirne dekhe arsa ho gaya
fir bhi suraj aaj dastak dene laga
aankhein kholi to tum dikhe
sapna achanak se sach lagne laga.

.

(Inspired from another poem’s title)

 

Translation:

 

Dream

another usual day,

suddenly appeared so bright;

the first taste of morning tea

tripped a bit more on mind;

sunrise is not my time

yet the sun welcomed with smiles;

you I found next to me in bed

no wonder the dream appeared so right.

Linked to Open Link Night

On lonely nights

The following lines is an attempt to translate the lines I wrote in my mother tongue – hindi. As I tried to sleep one night and thought of my love , I wrote this for him :

In the lonely nights
when silence echoes in me,
i feel you next to me
holding my hands as i sleep;
I smile at the thought
and before I can look again,
you kiss my cheeks and fade away.

 

 

Raat ke andhere sannaton me
kabhi aisa bhi lagta hai
ki tum haath thaame so rahe ho bagal me;
ek muskaan si phail jaati hai aisa soch kar,
is se pehle ki aankh lage,
tum gaal choom kar laut jaate ho ..

 

:)

 

Image source

Intezaar ka rang , Izhaar ka rang

(This is a hindi post)

pyaar ka ek aur rang aaj chatak kar mere upar bikhar gaya . Kisi ke izhaar ne mere izhaar aur ikraar ke khwaabon ko hawa de di . Jitni baar ye dil kisi par aaya  , iske tootne ke dar se zubaan khaamosh rahi . kabhi khud se darti thi , kabhi duniya ki baaton se. Fir us se mulakaat hui jisne har dar se ladna seekha diya , siwa ek ke. aaj bhi khaamosh nazron se aankhein churaata  hai dil. Ek awaaz wo de , duniya ko bataye ki maine apna saathi dhoond liya .. aise hi din ke intezaar me dil aahein bharta hai .. tab tak doosron ke rango se khel karta hai …

Mere intezaar ka rang gehraata hai , izhaar ke rang ki fariyaad karun ??

O @themasakkali

I have written a lot about me ,my muse and few best friends.But there’s one last link I should mention before Wrap up 2011. And she is the one bundle of joy God sent my way – the self declared “chosen one” , the Masakkali !! the adorable infectious creature ..and this one is for her :

vo pehli mulaakat me ghanto karna baatein,

ya dheroon kitaabon ka ho shopping plan,

wo sadkon par ghoomna bina  koi parvaah

ya phone par karna baatein hazaar,

vo saath dekhi movies,aur coffee session

vo poetry ki raat, vo taaron ka saath,

vo metro ride, vo faaltu bakwaas,

mumbai ka trip, tera attyachaar ..

hasaata bhi hai,rulaata bhi hai

teri keemti dosti,tera paagal sa pyaar

*hugs*

December – then and now

The same december month,
exactly an year back,
below the dark blanket of night,
I found a friend in you.
half crazy, half fun,
a newly discovered color
on my life canvas.
Now again its december,
but I know not where you are,
you waited long, I know
you held on to your faith
I know.And me,
while sorting new threads
broke the one strand
that took the best colors
from the stars of last december..

This is a translation of the following poem (in hindi)

isi december ke mahine me,
theek ek saal pehle,
sardi ki kaali raaton me,
chat par kone me baithe,
ek dost banaya tha maine…
thoda natkhat, thoda paagal,
meri zindagi ke canvas
me ek alag sa hi rang ..
aaj fir december aaya hai,
khabar nahi mujhe uski
vo intezaar kar chala gaya
main naye dhaagon ko suljhaate
us dor ko tod baithi
jo kabhi pichli december
taaron tale baandhi thi …

Written for Months of the year challenge season 2

A lso linked to Open Link night @ dVerse Pub

Replies to a random #hindi text

I wrote this line to few friends : “khyaalon me bhi tum na aao to jaane”

[ from song eji rooth kar]

And I got some really sweet replies .. sharing them here -

* tum bulaana chod to jaane

* yaadon se gum ho jaao to maane ..

* yeh faasle kaise na tumne na maine jaane.
ban kar na reh jaaye kahin ab dono anjaane

*khwaabon me bhi ghazal na ban jaaye to maane

*Hum koshish karenge , par kambakht dil ko kaun samjhaaye !

:D

Tempted to throw such lines here and there randomly ..
My friends are too creative I find ;)

Choodiyan inspired from pic by @themasakkali

This is a hindi poem inspired by the following image :

 

kyon yun bulaati ho,
har shaam jab baadal ghir aate hain,
kyon yun shor machati ho,
har raat jab baadal baras jaate hain
meri saheli ho tanhai me
kyon fir aise rooth jaati ho
meri hamraaz kaali raaton ki
kyon chup reh kar sataati ho.
rang badlo ya roop lo naya
tum ek khanak se dil churaati ho,
piya kuch na bhi pooche
tum haste haste sab sunaati ho.
unko bhi pyaari ho tum shaayad
har uphaar ke saath aati ho,
aur unke na hone par bhi
reh reh kar unka ehsaas dilati ho ..

 

:)

Musical Memory – 3 and a #hindi poem

He hated most of the music from bollywood.

He hated most of the songs with sad lyrics [ I was the emo fool you see since beginning]

He hated Atif Aslam..

and yet, he loved this song …

He even dedicated this to me one day when I cried [ I was missing home too much so I cried on his call ]

Of course I smiled ; He dedicated nothing to any  one. I felt special for sure.

So here’s the song – Kuch Is tarah :

and here’s a poem I wrote yesterday afternoon while I was listening to this song.

[It is in hindi , english translation might follow some day]

=~=~=~=~=~=

kuch is tarah…
bol ek geet ke,
jaadu sangeet ka
yaadein ek meet ki..
.

tere chehre par
khushi merei aas ki
dukh mere raaz ka,
hansi meri yaad ki..

.

gam hain ye tere
tohfa ek mulakaat ka
zakhm ek jazbaat ka
kissa kisi ke izhaar ka..

.

sun meri ye guzarish
saza jo bhi ho meri
kabool har shart teri
baat ho bas teri meri.

= ~ = ~ = ~ = ~ =

And here are other musical memories :

Musical Memory Post 2 shared by Poohi

do let me know of your memories attached to songs if you like !

Till next Week !

keep listening to music of your choice !!

And share good ones with all !

Books , Music and Words – weekend shots

books

Last weekend Loot !!

 

Well last weekend was a package deal ! And such an amazing time !!

And it was also a beginning of another lost hobby – to write random lyrics in a notebook that always adorns the bedside. Here is the first set ( one of my mom’s favorite) in hindi -

This is the song my mom kind of gave as a lesson when we were of the age to have feelings for guys. My mother is a pretty cool lady. I remember her asking this question from time to time if I had a boyfriend or if I liked some one during college years. Here’s the song :

[ Its opening lines and the rest of it has one message - It is not possible for any human to leave all the world / his possessions for the sake of love. The song further says that what if you could not be together for life , isn't it enough that your hearts were one once ! ]

Have a great weekend !

sunday Musical Memory – week 1

Ok ! So the secret about me , that music is my drug is no more a  secret even on blogs ;) i admit i forget anything and any one when I am plugged in to some of my fav music ! And that happens like daily. i confess i really do  not have much going on in my life and work that can or should be talked about so all I talk of and hear is different music tracks ! and trust me, I have an amazing line up on hindi tracks [ Which i will not bore you with]

What I am going to share with you are the memories behind some of my fav tracks [ which are many - both songs and the memories] so it might eventually turn into an on going series ! So every sunday i will turn a random page from ym mind and go blah blah about it !

This week its the first post so I decided to begin where it all began from. Year i will need to calculate so skip it, I was 7 years old when dad bought a cassette player ( thats what it was called in my area) And mom got an old cassette full of older than i could imagine songs ( I never asked her where it came from since we did not have the player since then). And the first song was my mom’s fave [ which i hated that time and totally love now ] : [*Translation of song context in the end]

.

.

I hated it ’cause mom would completely  get lost in singing this and i of course did not like the sad words. And today its an opposite case in my home. I so often listen to this and other old songs [ mostly sad i guess] and mom says its not yet my age to be so sad !!

So this is for this week. More music every sunday. Keep tuned ! And do share your memories and music with me ! I will write about it if you permit :)

And we have another Amazing Musical Memory post links here :

Winnie

.

*The song is a dead lover telling the lady that since she has rejected true love, she herself should not expect love for herself ! And her own heart is going to be a witness to this and complain about the love she let go  !

Agar [ If only ] – hindi poem

[This is a poem in my native language hindi. I have tried to translate in English too though.]

kuch kehna sun na baaki tha
gar shabd thoda aur saath dete,
kuch lena dena baaki tha
gar tum haath na hata lete.

kuch ehsaas jagne baaki the
tum kuch pal thehar jaate
kuch jazbaat jagaane baaki the
tum baahon me jo simat jaate.

kuch kasme waade poore kar lete
maine unko gar sunaya na hota
kuch aur kadam saath chal lete
tumne mud kar bulaya to hota.

A lot remained unsaid
if words had not deserted,
an exchange was to happen
but otherwise you decided.

Some feelings stayed unborn
you walked away too soon
some i might have aroused
stay in my arms if you would.

Some promises were broken
wish they were never made
we could have walked together
me along,if you chose to take.

Solitude-tanhai

the winds decide to drop
the words and wishes in your lap
solitude talks loud..

.
Lonely I am, not the memories
neither i share this with my dreams;
you will be back one day,
so screams even the hurting distances

(These lines are translation of the following lines i wrote in my native language Hindi, long back on margins of a novel i was reading.)

tanha mai hoon,yaadein nahi,
na hi khwaab akele rehte hain;
tum aaogi laut kar ek din,
mujhse ye faasle kehte hain…

 

Submitted to Z to A challenge – S

Image Source

Zindagi

(This post is in hindi ! Might translate to english soon. Till then sorry to ones who do not understand hindi )


Tu kahan rukti hai
laakh main thak kar gir jaaon
tu kahan meri sunti hai
laakh main ro loon ya chillaon

Tujhe maloom teri raah
fir mujhse raaz kyon rakhti hai
tujhe pata tera jahan
fir mujhse chori kyon rakhti hai

Kya main koi gair hoon
jo meri tujhko parvaah nahi
kya teri karzdaar hoon
jiska tujhko koi ehsaas nahi

jo bhi hai tu, jaisi bhi
meri zindagi hai,aur rahegi meri
tu maan mujhe mehmaan
mujhse hi bandhi hai shakhsiyat teri.

Image Credit


tum aur meri kismat

jab kismat ne kiya juda,
gum to tha, par gila nahi,
sochte the teri chahat
hasil na hui to na sahi..

jo kismat nazdeek lai
sehami si ek aas thi
tune jo ruswa kiya,
aanso ki barsaat hui

jab dil ko mana liya
tu meri kismat nahi
socha ab sukkon milega
tu nahi,tera ehsaas sahi

aur fir se tumne daga diya
ek dost ko nazar andaaz kiya
na pyaar raha, na teri yaari
bas gam aur gile hai baaki……..